Overblog Tous les blogs Top blogs Politique Tous les blogs Politique
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
MENU
Publicité

Car Redactor, 

L'estiu es un moment de musica e de festenals populars. Fòrça vilas e vilatges organizan d’eveniments amb fòrça grops musicals o culturals occitans. Las vilas de las planas del Piemont (Cuneo, Fossano, Centallo, e quitament Turin e Savigliano) aculhisson de mai en mai de concèrts de grops occitans, alara que tròp sovent dins las municipalitats occitanas, que son tanben subjèctes a la lei 482/99, los eveniments amb de grops culturals locals son marginalizats dins los programas d'estiu. D’un costat, nos regaudèm que la cultura occitana siá apreciada quitament dins los territòris non autoctònes e felicitam los que capitan de la difusar dins los territòris non occitans. Pasmens, nos demandam se, a un moment de regression objectiva e experimentada de la lenga e de la cultura occitanas dins nòstras valadas, poiriá pas èsser necessari de i concentrar los esfòrces. Fòrça joves, mai que mai los millennials, considèran nòstra cultura coma "reservada als ainats", un element minoritari que reconeisson pas. Per aquelas quitas rasons, cresèm qu'es necessari de cultivar la cultura de nòstras comunautats localas, quitament abans de o far dins nòstras vilas! Uèi, lo sol factor vertadièrament unificator de tota saber occitan es la musica. Perdèm pas aquela escasença! Mesclem-nos pas amb d'autres genres musicals.

Egregio direttore, 

l'estate è tempo di musica e di feste popolari. In molte città e paesi si organizzano eventi a cui partecipano anche molti gruppi musicali o culturali Occitani.

Sempre più spesso sono città della pianura piemontese (Cuneo, Fossano, Centallo, fin'anche Torino e Savigliano) a ospitare i concerti dei gruppi Occitani mentre troppo spesso nei comuni Occitani, tra l'altro appartenenti alla legge 482/99, gli eventi con gruppi culturali locali sono marginali nei programmi estivi.

Da un lato ci rallegriamo del fatto che la cultura occitana sia apprezzata anche in territori non autoctoni e ci congratuliamo con chi riesce a diffonderla in territori non Occitani ma ci domandiamo se, in un momento di oggettiva e vissuta regressione della lingua e della cultura occitana nelle nostre valli non sia necessario concentrare gli sforzi proprio nelle valli.

Molti giovani, soprattutto tra la generazione dei millennials, ritengono la nostra cultura un fattore "da anziani", un elemento minoritario in cui non riconoscersi. Proprio per questi motivi crediamo che sia necessario coltivare la cultura dei nostri territori, prima ancora che nelle città! 

Ormai l'unico fattore veramente unificante di tutta la sapienza occitana è la musica. Non sprechiamo questa opportunità! Non mischiamoci con gli altri generi musicali

 

Cher directeur, 

l'été est la saison de la musique et des fêtes populaires. De nombreuses villes et villages organisent des événements auxquels participent également de nombreux groupes musicaux ou culturels occitans.
 
De plus en plus souvent, ce sont les villes de la plaine piémontaise (Cuneo, Fossano, Centallo, voire Turin et Savigliano) qui accueillent les concerts des groupes occitans, tandis que trop souvent, dans les communes occitanes, qui relèvent d'ailleurs de la loi 482/99, les événements avec des groupes culturels locaux sont marginaux dans les programmes estivaux.
 
D'une part, nous nous réjouissons que la culture occitane soit également appréciée dans des territoires non autochtones et nous félicitons ceux qui parviennent à la diffuser dans des territoires non occitans, mais nous nous demandons si, à un moment où la langue et la culture occitanes connaissent un recul objectif et réel dans nos vallées, il ne serait pas nécessaire de concentrer nos efforts précisément dans les vallées.
 
De nombreux jeunes, en particulier parmi la génération des milléniaux, considèrent notre culture comme un facteur « réservé aux personnes âgées », un élément minoritaire dans lequel ils ne se reconnaissent pas. C'est précisément pour ces raisons que nous pensons qu'il est nécessaire de cultiver la culture de nos territoires, avant même celle des villes ! 
 
Désormais, le seul facteur véritablement unificateur de tout le savoir occitan est la musique. Ne gaspillons pas cette opportunité ! Ne nous mélangeons pas avec les autres genres musicaux.

Dear Editor, 

Summer is a time for music and folk festivals. Many towns and villages organise events that feature Occitan musical and cultural groups.
 
Increasingly, it is cities in the Piedmont plain (Cuneo, Fossano, Centallo, even Turin and Savigliano) that host concerts by Occitan groups, while too often in Occitan municipalities, including those covered by Law 482/99, events featuring local cultural groups are marginal in summer programmes.
 
On the one hand, we are delighted that Occitan culture is also appreciated in non-native territories and we congratulate those who manage to spread it in non-Occitan territories, but we wonder whether, at a time of objective and experienced regression of the Occitan language and culture in our valleys, it is not necessary to concentrate our efforts precisely in the valleys.
 
Many young people, especially among the millennial generation, consider our culture to be something “for old people”, a minority element with which they cannot identify. It is precisely for these reasons that we believe it is necessary to cultivate the culture of our territories, even before that of the cities! 
 
Nowadays, the only truly unifying factor of all Occitan wisdom is music. Let's not waste this opportunity! Let's not mix with other musical genres.

ASSEMBLADA OCCITANA VALADAS
Robilant

www.valadasoccitanas.com
info@assemblada.org
᛭Ӡ9 ӠӠ9 Ӡ70 ӠӠȢI

Publicité
ASSEMBLADA OCCITANA VALADAS

ASSEMBLADA OCCITANA VALADAS

Tag(s) : #Actualités, #culture
Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :